GET THE APP

DEONTISCHE UND EPISTEMISCHE VERWENDUNG DER MODALVERBEN UND IHRE M

The Journal of International Social Research

ISSN - 1307-9581

Review Article - (2014) Volume 7, Issue 32

DEONTISCHE UND EPISTEMISCHE VERWENDUNG DER MODALVERBEN UND IHRE MÖGLICHEN ÜBERSETZUNGEN INS TÜRKISCHE ANHAND DES ROMANS DER PROZESS VON KAFKA

 

Author info »

Abstract

In der vorliegenden Arbeit werden die Möglichkeiten der Übersetzung von Modalverben deontischer und epistemischer Arten ins Türkische untersucht. Als Untersuchungsobjekt dient “Der Prozess” von Franz Kafka. Im ersten Teil dieser Arbeit befindet sich eine kurze Einleitung zum Thema der Modalverben und ihre Ausdrucksweisen. Desweiteren wird ein kurzer Überblick der Modalverben im Deutschen und ihre Ausdrucksweisen im Türkischen dargelegt. Der zweite Teil soll Übersetzungsvorschläge der Modalverben anhand des Romans “Der Prozess” von Kafka beinhalten. Die Schlussbemerkung befindet sich im dritten Teil, wobei auch einige Bemerkungen zu den Schwierigkeiten gemacht werden, die bei der Übersetzung von Modalverben ins Türkische auftreten können.

Author Info

 

Published: 27-Jun-2014

Copyright:This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.